Translation of technical and non-technical documents from English, French, Spanish and English into Italian. Localisation of software applications. Localisation of Web sites.
Proofreading and editing to ensure that grammar, syntax, style, tone, and punctuation are native-like and follow Italian standards.
Linguistic consulting for translation agencies: assesment translations, analysis of files for quotation purpose, evaluation and reorganization of translation memories and leverage material, conversion of glossary files.